PRO-LIFE DECLARATION
維護生命宣言

1. I believe every life has inherent dignity and limitless potential.
Science teaches that a distinct, living, and whole human being is created at fertilization.
Distinct: You had your own DNA, not your mother’s or father’s.
Living: You were functioning and expanding as an integrated, coordinated organism.
Whole: Even at the smallest stages, you had the capacity to develop into a mature human being.
Scripture teaches that all human beings are created in the image and likeness of God (Gen: 1:26). This means all human beings–no matter their size or level of development–are uniquely precious and valuable in the eyes of God.
1. 我相信每個生命都固有其尊嚴及無限的可能。
科學讓我們知道,從受孕一刻開始;一個獨有、生命、完整的人已經形成。
獨有:你有你自己的DNA,並非你父親/母親的。
有生命:你已經是有著功能、在成長、整全及能自我協調的生命體。
完整:即使在生命最幼小的時期,你也有潛能去發展成為一個成熟的人。
聖經教導我們,所有人都依照上主的肖像而受造(創1:26)。這就是說,所有人-不論大小、不論在生命的哪個階段-都是獨特而珍貴;在天主眼中都是至寶。

2. I believe the “right to life” is the most fundamental right.
When our culture degrades the fundamental right to life, all other rights that flow from it are in jeopardy. I know that protecting vulnerable people–caring for the stranger (Leviticus 19:34), the widow and the orphan (Isaiah 1:17), and those in danger of death–is to do the will of the Father (Luke 10:30-37). There is no one more vulnerable than the unborn child.
2. 我相信「生存權利」是最基本的權利。
我們現今的文化,讓人的生存的權利被降級;這令到相關的許多權利都被影響。我卻知道,保護脆弱的人-照顧旅人(肋/利19:34)、孤兒寡婦(依/賽1:17),與生命受威脅的人-都是承行天父的旨意(路10:30-37)。而世上最脆弱的人,莫過於未出生的嬰孩。

3. Every human life should be protected and defended from the moment of conception until natural death.
Abortion must be prevented at every stage of development. I am ready to do my part in ending abortion. Today I commit myself never to be silent, never to be passive, and never to be forgetful of the unborn.
3. 每個人的生命,從受孕到自然死亡的一刻,都應該受到保護、捍衛。
在胎兒成長的所有階段中,都不應該被墮胎。我願意傾盡所能,停止墮胎。今天,我承諾,永不保持沉默或被動,永不會把未出生的胎兒拋諸腦後。

4. Grace, compassion, and understanding are essential to protecting life.
I want Jesus’s prayer be realized–that everyone who believes in Him will work and pray together–that we “may be one” (John 17:20).
I am willing to step across dividing lines, and work with people of other beliefs and backgrounds–Protestant or Catholic, from Hong Kong, from Mainland China, or foreigners. I will cooperate with others who uphold the dignity of the human person and the sanctity of human life, in Hong Kong and across the world.
There are countless women, couples, and families who feel compelled to use abortion as a solution to their problems. I will pray for those who work to save unborn lives, and I will extend compassion, grace, and care to those who are considering abortion.
4. 仁愛、憐憫、體諒-對於維護生命,都是很重要的。
我願耶穌的祈禱獲得成全-所有信仰祂的人,都會一起祈禱及工作-讓我們「合而為一」(若/約17:20)。我願跨過分裂,與其他信仰及背景的人一起合作-無論是基督新教徒、天主教徒;香港的、國內的、外地的。我願與香港及世界各處所有捍衛人的尊嚴、生命神聖的使徒攜手合作。
世上有無數的女士、夫婦、家庭,都被迫以墮胎去解決他們的問題。我會為所有維護未出生胎兒的人祈禱,我也會以仁愛、憐憫、關心去對待所有考慮墮胎的人。

*Of course, killing in self-defense is not wrong. But the intentional killing of an innocent human being is always wrong.
In the case of an ectopic pregnancy, most medical treatments result in the death of the fetus. But the intention is to save the life of the mother, not to kill the fetus. Treatment of ectopic pregnancy is not typically categorised as “abortion”.
*當然,因自衛而殺人是被容許的。但有意識地去殺害一個無辜的人,這永遠都是錯的。
在特殊的異位懷孕情況之中,多數的醫療行動都會令到胎兒死亡;但由於意向是為了拯救母親的生命,而不是為了殺害胎兒。在這情況下的醫療行動,不算是「墮胎」。

There are no conceivable clinical situations today where abortion is necessary to save the life of the mother. In fact, if her health is threatened and an abortion is performed, the abortion increases risks the mother will incur regarding her health.
-Dr. Bernard Nathanson, pro-life doctor (former abortion doctor and co-founder of “National Association for the Repeal of Abortion Laws”)
時至今天,沒有可預計的醫療情況是必須要進行墮胎,方能拯救母親的生命。事實上,如果說母親的健康受到威脅而需要接受墮胎的話,墮胎這行為甚至會對母親的健康有更負面影響。
-Dr. Bernard Nathanson, NARAL 美國「維護選擇」聯盟的創會人之一,前墮胎醫生

Name/名字:______________________ Signature/簽名:_________________ Date/日期: ____________